您好,我是林之嫣。

语言不仅是沟通的工具,更是连接人与人、塑造故事、创造机会的桥梁。

我在美国移民家庭长大,深刻体会到语言障碍带来的挑战,也深知清晰表达对获取资源和争取权益的重要性。这些经历让我关注语言、公平与社会正义,并引导我投身于法律、教育、翻译、维权和扶贫工作,致力于跨文化交流与社会包容。

在亚洲法律联会(Asian Law Caucus)担任社区发展与合作主任期间,主要负责为亚太裔移民及低收入群体提供法律援助,帮助社区争取应有的权利。在斯坦福大学亚太研究中心(Stanford Walter H. Shorenstein Asia-Pacific Research Center),推动中美学术与文化交流;而在联合国担任国家协调助理,参与国际事务的协调与项目推进。

在圣马刁县选举办公室(San Mateo County Registration & Elections Division),曾管理超过40万选民的市政、县、州和联邦选举事务,确保选举顺利进行,并因团队合作和公共服务的贡献,荣获杰出团队合作与公共服务奖。此外,非营利组织的法律工作涵盖对边缘化群体的支持,包括农民工和被指控者,确保他们享有基本法律权利。同时,曾在希希学园、同心实验学校及北京郊区做过短期志愿教学,为流动儿童提供英语和健康课程,希望为他们创造更公平的成长环境。

翻译与学术研究也是重要的工作领域,曾担任《佛学宝典》英文译者,该书于2018年1月由当代世界出版社出版,并被提名为外交礼品。此外,研究国际话语权与女性议题,并撰写论文《通过女性问题的国际话语:中国影响世界的挑战》,于2021年夏季发表在《中美事务期刊》(Journal of Sino-American Affairs)。文章《思考、行动与变革的力量:“增强东北亚地区妇女、和平与安全议程”区域研讨会》发表于联合国政治事务部(United Nations Department of Political Affairs),探讨东北亚地区妇女、和平与安全议程的推进。诗作《蒙古》则刊登于加州大学伯克利分校文学期刊(Ursa Minor)。

硕士毕业于北京大学国际关系学院,获国际关系法学硕士学位,曾获北京大学优秀毕业生荣誉及留学生学习优秀奖,并连续两年获得中国政府奖学金。本科毕业于加州大学洛杉矶分校(UCLA),主修政治学,并在加州大学伯克利分校(UC Berkeley)完成写作证书课程(Certificate Program in Writing),获优异荣誉。

无论是法律援助、翻译,还是社区合作,核心始终是沟通与权利。 每个人都值得被听见、被理解,并有能力掌握自己的命运。正是这份信念,推动着我致力于消除壁垒,促进社会包容,希望能帮助更多人发声,讲述自己的故事。

「Sallie在我的学术旅程中扮演了关键角色。从帮助我申请加州大学圣地亚哥分校本科、成功转入加州大学伯克利分校,到最终获得伯克利的硕士学位,她一直都给予我宝贵的支持。身为家中第一代大学生,我曾在如何有效地讲述自身背景上遇到不少挑战。Sallie敏锐的语言提炼能力,帮助我将个人经历转化为真实且富有说服力的申请材料,充分展现了我的特点。我也非常感激她对招生偏好的深入理解,以及在整个申请过程中带给我的信心与支持。」


加州大学伯克利分校环境设计学院讲师

「Sallie为我们共同参与的每个项目带来了清晰的目标和意义。无论是策划活动还是推动国际合作,她都能让每项工作充分发挥潜力。我非常欣赏她周到的思考方式、整合不同观点的能力,以及最重要的——她卓有成效的沟通能力。一直以来,我都能依靠她获得深刻的建议和新颖的视角,也将继续珍视她的指导与支持。」


斯坦福大学沃尔特·肖伦斯坦亚太研究中心全球合作项目经理

「我很荣幸能与Sallie合作,为三藩市低收入且不懂英文的房客提供支持。Sallie专业、耐心,能深入了解客户需求,并确保语言和文化差异不会妨碍他们获取法律资源。她的沟通清晰、倡导有效,工作方式周到,使她成为我们处理客户案件的绝佳伙伴。我非常信任她能够精准且恰当地传达关键信息。」

老年人法律援助律师

「之嫣同学思路清晰、考虑周全,对细节尤为重视。她拥有多语言、多元文化的背景,能在中英文之间自如切换,并常以语言为桥梁,跨越差异,连接人与不同观点。她擅长化繁为简,精准传达核心要点。
在北京大学就读期间,不管是申请高竞争力的奖学金、争取联合国实习,还是撰写学术论文,她都能突出每个故事中最打动人心的部分,也许她同样能帮助他人做到这一点。」

北京大学国际关系学院副教授

「Sallie不仅具备高效且有成效的项目管理能力,也拥有精准、快速的翻译技能,而她对社区建设的投入进一步强化了这些优势。凭借这一独特的技能组合、敬业态度和热忱,她成为任何团队或项目都不可或缺的宝贵力量。」

亚洲法律联会法务运营经理

「Sallie不仅理解如何执行复杂的项目,并能在团队中建立对目标和策略的共识,也能挖掘并阐明那些尚未被明确提及的关键要素,从而让团队协作更加扎实,为后续项目打下坚实基础。除此之外,与Sallie共事始终令人愉快——她善良、幽默,并且深深认同以社区为中心的法律与政策运动所坚持的价值观。」

亚洲法律联会公共关系总监

英文 ↔ 中文(简体/繁体)翻译服务

书面翻译

价格:每词 $0.30

最低收费:每个项目 $20

校对

价格:每词 $0.15

最低收费:每个项目 $20

编辑及申请材料支持


适用于专业人士、学生和申请者,侧重于清晰、有吸引力且富有说服力的文字表达:

基础费用:每篇论文、个人陈述、意向书或其他申请材料 $250

如果文档超过 1,000 词,则每增加 500 词加收 $50

*多文件及咨询服务享有优惠

辅导与培训


专为留学及求职申请设计,提供申请材料修改指导和英文面试练习,帮助提升申请材料质量和面试表现:

基础费用:每次辅导 $125(至少 3 次)

更多详情,请发送电子邮件至 📧 lincollaborative@gmail.com 了解具体信息。